You didn't get them medals for holding hands with Germans.
Non hai le medaglie per aver stretto la mano ai tedeschi.
We ended up holding hands in the recovery room.
E poi ci siamo ritrovate a darci la mano in sala risveglio.
Laughing at the market, holding hands... a caress on the neck when he pours your wine.
Le risate qui al mercato. Mano nella mano. Le carezze sul collo quando ti versa il vino.
Yesterday at the market, I saw a couple holding hands... and I realized we'll never do that.
Al mercato ho visto una coppia. Si tenevano per mano. Noi due non potremo mai farlo.
They wouldn't even be holding hands.
Non si terrebbero neanche per mano.
Last Sunday, he had the whole congregation holding hands.
Domenica scorsa, ha fatto tenere per mano tutti i fedeli.
He's holding hands, but then suddenly, his dad's not there.
Gli tiene la mano, ma improvvisamente suo padre non è più lì.
They're holding hands now, but the minute the gun goes off, it'll be a bloodbath.
Ora si stringono le mani, ma non appena inizieranno ci sara' un bagno di sangue.
Well, I guess we're not holding hands any more.
Immagino che da adesso non ci terremo piu' per mano.
Just holding hands first, then some kissing.
All'inizio si tenevano solo la mano, poi c'e' stato qualche bacio.
Holding hands with Joe MacMillan never ends well.
Andare a braccetto con Joe Macmillan... Non finisce mai bene.
Those douchebags in the vines took themselves out, holding hands-- kumbaya style.
Quegli imbecilli in mezzo alle piante... si sono suicidati. Tenendosi le mani. In stile Kumbaya.
She called me to help her, and there you were in the rain holding hands with my fiancée.
Una settimana prima Mi ha chiamato per aiutarla, ed eccoti li' nella pioggia a tenere le mani della mia fidanzata.
Holding hands is, like, the fourth-grade equivalent of banging.
Tenersi la mano e' l'equivalente di scopare in quarta elementare.
That's not a house, that's termites holding hands.
Non è una casa. È una colonia di termiti.
Now you're holding hands, you're going on dates, you even made out with her on a train.
Ora le tieni la mano, esci con lei, l'hai persino baciata sul treno.
Should we stop holding hands now?
Ora possiamo smettere di tenerci per mano?
The toys were holding hands in a furnace!
I giocattoli si tenevano per mano in una fornace!
Or holding hands with Dale Barbara in front of the whole town?
O tenersi per mano con Dale Barbara di fronte all'intera città?
The guy walking toward us holding hands with the psychic I told you about.
Il tizio che viene verso di noi mano nella mano con la sensitiva di cui ti parlavo.
Millions of souls from every Federation world holding hands.
Milioni di anime da ogni mondo della Federazione mano nella mano.
And don't you think they walked in here holding hands.
E non pensare che arrivarono qui mano nella mano.
My sister saw Millie holding hands with some college guy.
Mia sorella ha visto Milly mano nella mano con un ragazzo del college.
Everyone in the country every country in the world are holding hands and singing songs about peace and love.
Tutti in questo paese e nel mondo, ora non fanno che tenersi per mano e cantare canzoni su pace e amore.
Honestly, Ronald, they're only holding hands.
Ronald, si tengono solo per mano.
Why are you two holding hands?
Perche' voi due vi tenete per mano?
There I was holding hands with this strange girl.
Ecco che tenevo le mani ad un'estranea.
It's not like they're gonna be holding hands in front of everyone.
Non e' che entreranno tenendosi per mano davanti a tutti.
It's like holding hands with a merman.
E' come tenere la mano ad un tritone.
You know, me and Karina were holding hands when we first stepped off the ship.
Sai, io e Karina ci tenevamo... per mano quando siamo scese dalla nave.
I'm gonna walk up and down on every street holding hands with Mel for all of her friends to see.
Passeggerò su tutte le strade, mano nella mano con Mel, davanti a tutti i suoi amici.
Stuff like them holding hands and kissing.
Tipo foto in cui si tenevano la mano, si baciavano.
So, when I was alone, I could put my hand up to it, and it would be like we were holding hands.
Perche' potessi mettervi sopra la mia quando ero da sola e sarebbe stato come se ci tenessimo per mano.
Holding hands while the walls come tumbling down
Tenendoci per mano, mentre i muri crollano
Just one quick example is I realized right after we opened that there were all these people holding hands on the High Line.
Solo un rapido esempio, mi sono accorto appena dopo l'apertura che c'era tutta questa gente che si teneva per mano sulla High Line.
The crew is sitting in the Astro van sort of hushed, almost holding hands, looking at that as it gets bigger and bigger.
L'equipaggio è seduto nell'Astrovan, in silenzio, quasi tenendosi per mano, guardando l'astronave che diventa sempre più grande.
Neither did the Liberians, although there was a huge amount of relief in their laughter as they clapped us on the back, and went back up to their room and left us alone in the street, holding hands.
Non lo capivano neanche i liberiani, ma sentivo che erano molto sollevati mentre ridevano, ci diedero delle pacche sulle spalle e tornarono nella loro stanza, lasciandoci soli in strada a tenerci la mano.
0.84378910064697s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?